No exact translation found for حماية المنشأت

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حماية المنشأت

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nomination d'un Responsable de la protection des installations portuaires;
    (ب) تعيين مسؤول عن حماية منشآت الموانئ؛
  • Ils assurent la sécurité des installations navales de hautes valeurs.
    إنّهم يوفرون الحماية .للمنشآت البحرية المهمة
  • - Protéger son personnel, ainsi que ses installations et matériels;
    - حماية أفرادها ومنشآتها ومعداتها؛
  • La protection des installations repose sur une étroite collaboration entre les opérateurs et les pouvoirs publics.
    • وترتكز حماية المنشآت على التعاون الوثيق بين الجهات التشغيلية والسلطات الرسمية.
  • La protection des installations repose sur une étroite collaboration entre les opérateurs et les pouvoirs publics.
    وتنبني حماية المنشآت على التعاون الوثيق بين الجهات التشغيلية والسلطات الرسمية.
  • Le mandat envisagé pour la mission comprend la protection d'installations importantes, l'appui à l'action que mène le Gouvernement fédéral de transition dans le domaine de la sécurité et la surveillance du cessez-le-feu.
    وتتضمن الولاية المقترحة للبعثة حماية المنشآت الهامة ودعم جهود الحكومة الانتقالية لقطاع الأمن وأنشطة الرصد المتعلقة بوقف إطلاق النار.
  • Au paragraphe 361, le Comité recommandait à l'UNICEF d'installer des contrôles de sécurité logicielle afin de protéger les moyens informatiques contre la fraude ou l'utilisation abusive.
    وفي الفقرة 361، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تعتمد ضوابط للأمن الحاسوبي المنطقي بهدف تعزيز حماية المنشآت الحاسوبية من الغش وإساءة الاستعمال.
  • - La sécurisation physique des cibles, par exemple les édifices publics, les transports en commun (aviation, terre et mer), les lieux symboliques, l'infrastructure nationale sensible. Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du Gouvernement;
    - حماية المنشآت الحكومية والبنيات التحتية ذات الأهمية والتي قد تكون هدفا للإرهابيين كالبنايات الحكومية والمطارات والمرافئ البحرية دون أن يعيق ذلك في سهولة الحركة وانفتاح الحكومة.
  • Le renforcement et le strict respect des dispositions du Traité sont un élément crucial de la lutte contre le terrorisme et il convient de prêter une attention accrue au terrorisme nucléaire, aux transferts et à la comptabilisation des matières nucléaires et à la protection des installations nucléaires.
    وتعزيز أحكام المعاهدة والتقيد الدقيق بها يشكلان عنصرا أساسيا في مكافحة الإرهاب وينبغي إيلاء مزيد من الأهمية للإرهاب النووي وعمليات نقل وحصر المواد النووية وحماية المنشآت النووية.
  • - La sécurisation physique des cibles, par exemple les édifices publics, les transports en commun (aviation, terre et mer), les lieux symboliques, l'infrastructure nationale sensible. Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
    - حماية المنشآت الحكومية والبنيات التحتية ذات الأهمية والتي قد تكون هدفا للإرهابيين كالبنايات الحكومية والمطارات والمرافئ البحرية دون أن يعيق ذلك في سهولة الحركة وانفتاح الحكومة.